英語で「2010年」をどう読むか
さて,2010年になりました*1.
ところで,2010年って英語で何て言うのでしょうか?
昨年,鳩山首相が国連演説の中で、「2020年」を「トエニートエニー」と言っていたのに違和感を覚えたのですが,「でも間違いじゃあないんだよなあ」と思っていたら,むしろそれが正しいという主張が.
“2010″の英語の正しい読み方はこうだ–年が明けるまでにおぼえてね
これからも Two thousand (and) XXX っていうのは使われ続けると思いますが,どっちがメジャーになるのか見守っていきましょう.
では,2010年もよろしくお願いいたします.
*1:余談ですが,2010年って2009年以前と比較してすっげえ「未来っぽい」感じしません?